La traducción en el Modernismo latinoamericano : hacia un estado de la cuestión

dc.contributor.authorCaresani, Rodrigo Javier
dc.date.accessioned2025-10-04T23:15:33Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractEn América Latina, a fines del siglo xix, las operaciones de traducción que ponen en juego los poetas modernistas dan lugar a la fundación del verso moderno en español. De Rubén Darío a Julio Herrera y Reissig, pasando por José Martí, Manuel Gutiérrez Nájera, Julián del Casal y José Asunción Silva, los modernistas latinoamericanos encuentran en las estéticas modernas la clave para la renovación formal del verso y se entregan a una incansable actividad traductora. Sobre los alcances de esta circulación de sentidos –del “centro” a la “periferia” de la modernidad y viceversa– se han interrogado las principales líneas de la crítica que reflexionan sobre la literatura y el arte del período. No obstante, la elaboración crítica y la praxis concreta de estos poetas como traductores permanecen relativamente inexploradas. A partir del análisis de un estado de la cuestión sobre el problema de la traducción en un contexto acotado, este trabajo se propone reflexionar sobre un ejercicio de écfrasis en los tres sonetos de “Trébol” de Rubén Darío e indagar los principios de “elasticidad harmónica”, “interpretación orquestal” y “diéresis silenciada” como conquistas musicales de una “traducción perfecta” en la poética de Julio Herrera y Reissig.es
dc.description.filiationFil: Caresani, Rodrigo Javier. Universidad Nacional de Hurlingham. Instituto de Educación; Argentina. Universidad Nacional de Tres de Febrero; Argentina
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.citationJavier Caresani, R. (2023). La traducción en el Modernismo latinoamericano : hacia un estado de la cuestión. Siglo Diecenueve. Literatura Hispánica, 1(29).es
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.37677/sigloxix.v1i29.490
dc.identifier.eissn1136-2308
dc.identifier.urihttps://repositorio.unahur.edu.ar/handle/123456789/455
dc.journal.number29
dc.journal.pagination417-437
dc.journal.titleSiglo Diecinueve. Literatura Hispánicaes
dc.journal.volume1
dc.language.isospa
dc.publisherAsociación de hispanistas "Siglo diecinueve"es
dc.relation.alternativeidhttps://siglodiecinueve.com/index.php/SDiec/article/view/490
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.ocdeHumanidades::Lenguas y Literaturaes
dc.titleLa traducción en el Modernismo latinoamericano : hacia un estado de la cuestiónes
dc.title.alternativeModernismo: Towards a state of the arten
dc.typejournal article
dc.type.oaireinfo:eu-repo/semantics/article
dc.type.snrdinfo:ar-repo/semantics/artículo
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationdd0e8a63-f721-45b7-aaee-fb5f872782d6
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverydd0e8a63-f721-45b7-aaee-fb5f872782d6
unahur.areaConocimientoLenguas, Artes y Culturaes
unahur.funcionMarcoInvestigaciónes

Descargar

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ART_2023_Caresani_Traduccion_modernismo_latinoamericano.pdf
Tamaño:
223.93 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format